KLTranslate propose la traduction, la gestion de projet, le relecture, la localisation…

 

KLTranslate propose des traductions, la gestion de projets multilingues, la localisation de sites Web et de logiciels, ainsi que la révision/relecture de vos textes.

Traduction de documents techniques

Manuels utilisateur ou techniques – Notices techniques/modes d’emploi – Fiches techniques – Catalogues – Spécifications, etc.

Traduction de supports de communication

Textes marketing – Newsletters – Brochures/présentations – Rapports annuels – Journaux d’entreprise, etc.

Tous les formats de fichiers couramment utilisés comme Word, Excel, HTML, PowerPoint, PDF, etc. sont acceptés.

Localisation de logiciels et de sites Web

Composants fichiers d’aide en ligne – Composants IHM (Interface Homme Machine) – e-commerce/e-business, etc.

Révision/Relecture

  • Révision et vérification du texte cible (traduction) en comparaison avec le texte source (original)
  • Relecture et vérification du texte cible (traduction) sans comparaison avec le texte source (original)

NB : La prestation de relecture/révision fait l’objet d’une analyse préalable du document. Des documents, qui ne présentent pas la qualité minimum exigée, ainsi que des textes « traduits » avec un logiciel de traduction automatique seront refusés.

Gestion de projets multilingues

  • Coordination d’équipes de traducteurs